עבור אל תוכן


פורמט התרגומים החדש - שאלות ותשובות


נושא זה הועבר לארכיון. המשמעות היא שלא ניתן להגיב לנושא זה.
אין תגובות לנושא זה

#1 Qsubs

Qsubs

    אני לא פה

  • מנהלים ראשיים
  • **
  • 31 הודעות

נכתב ב- ‎25/01/2011‏, ‎00:56

1. מהו פורמט הכתוביות החדש?
צוות Qsubs משחרר עכשיו כתוביות בפורמט IDX/SUB. זהו פורמט תמונה, בניגוד לפורמט ה-SRT שהינו פורמט טקסט בו היו משחררים תרגומים בעבר. ליתר הדיוק, לא מדובר בפורמט "חדש", ולכן הוא עובד עם תוכנות קיימות.

2. מדוע משתמשים בפורמט חדש?
בעקבות פגיעה במתרגמים ובמסנכרנים. קרא את ה-"האמת על אתר טורק Torec.net".‏

3. איפה אני יכול למצוא אותו להורדה?
באתר סרטים - www.Sratim.co.il.

4. מהו ההבדל בין הפורמט החדש והישן?
פורמט התמונה מקשה על עריכתו ושינויו של התרגום. בפרט, הוא יקשה על טורק לספח את התרגומים, למחוק קרדיטים ובכלל להציג את התרגומים אצלם באתר.
בכך הוא מונע את הפגיעה במתרגמים ובמסנכרנים.

5. מהם החסרונות?
א. הפורמט לא מתנגן על נגני רוב נגני ה- DVD-DivX ביתיים. כמו כן, רוב מכשירי המזרימדיה (סטרימרים) לא מסתדרים עם העלאתו והצגתו כשורה.
ב. חלק מנגני המחשב (כמו XMBC ו-VLC) מציגים אותו אבל לא כראוי.
ג. לא ניתן לבחור פונט, גודל, מיקום או שאר מאפייני התצוגה. יוצר התרגום בוחר אותם.

6. יש לי נגן DVD-DivX ביתי ו/או מזרימדיה. מה אני עושה?
בגדול, יש לך 4 אופציות:
א. להוריד את הסרט/פרק בסדרה עם תרגום עברי מובנה (מקודד לתוך התמונה) מאתרי הורדות ישירות (כמו iDown ודומיו). נכון, זה פחות איכותי. ונכון, זה לא ב-HD. אנחנו יודעים.
ב. להמתין ליציאת ה-SRT. ראה שאלה בהמשך מסמך זה.
ג. אם ברשותך סטרימר מסוג Xtreamer (כנראה הסטרימר הנפוץ בארץ), הוא תומך בפורמט זה.
דאג לכך שתהיה מותקנת בו הגרסה האחרונה, וצפה בדיון הזה.
ד. לנגן ולצפות במחשב.

7. אז כיצד אני יכול להפעיל אותו אצלי במחשב?
בפורום תמיכה ומדריכים יש נעוץ עם הסבר.
בכלל, בשביל להגיע למצב ניגון סרטים/סדרות אופטימלי (מבחינת הצוות), יש מדריך קודקים מצולם.

8. אילו מפענחי תוכנה (במחשב) עובדים עם הפורמט החדש כשורה?
א. מפענח הכתוביות של MPC-HC.
ב. VSFilter, הידוע גם כ-DirectVobSub.
ג. מפענח הכתוביות של ffdshow.‏

9. אבל אני צופה בתכני HD! הרסתם לי את חווית הצפיה אפילו במחשב!
לא נכון, בנגנים בהם עובד הפורמט, הוא עובד עם כל סוג וידאו ובכל הרזולוציות.

10. האם אתם הולכים לשחרר SRT? אם כן, מתי?
כן. ה-SRT ישוחרר לאחר שנחליט שעבר מספיק זמן מיציאת ה-IDX/SUB ובכך נמנעה הפגיעה במתרגמים והמסנכרנים.
זה יכול לקרות תוך יממה, וזה יכול לקרות תוך חודש. לרוב זה יהיה תוך כחמישה ימים.
אנחנו, כמובן, שומרים לעצמנו את הזכות לשחרר מה שבא לנו, מתי שבא לנו ואיך שבא לנו. בסופו של יום, אנחנו הם אלה שעובדים ימים ושבועות על תרגומים.

11. מה זה ה-"לא לטורק" או ה-"Qsubs.org" המופיע בצד ימין למעלה? אפשר להסיר אותו או לשים אותו רק בהתחלה?
זהו תוסף הנועד להקשות על "קריעת" ה-IDX/SUB לפורמט SRT (המרה על-ידי OCR לטקסט), דבר אשר יהפוך את ה-IDX/SUB למיותר.
אנו חייבים להציגו במהלך כל התרגום.
אם זה באמת מפריע לכם, פשוט התייחסו אליו כאל "סמל ערוץ" (כמו בערוצים המסחריים בטלוויזיה) או חכו ליציאת ה-SRT.‏

12. אתם לא חושבים שזה יגרום לנו לעבור להוריד מטורק? (כלומר, יבצע את הפעולה ההפוכה)
כאשר יש בטורק תרגום לאותו הסרט/פרק בסדרה (של צוות מתחרה או מתרגם פרטי), אנו משחררים מיד SRT.
בכל מקרה, לעולם לא יהיה מצב בו יש בטורק פורמט SRT ובאתרים המתחרים פורמט IDX/SUB.
אם כך, איזו סיבה יש לגולשים להוריד מטורק? הרי שם בטוח לא יהיה תרגום נוח, זמין או נגיש יותר.

13. למה לא לנסות פשוט לדבר עם אתר טורק?
ניסינו. הרבה זמן. לא עבד.

14. יש לי רעיון טוב יותר למאבק!
אנא כתוב לנו בפורום משוב. אנו תמיד פתוחים לשיטות, הצעות וגישורים.

15. לא עדיף פשוט לשבות?
שקלנו זאת, ולדעתנו לא.
שביתה תפגע בכל הגולשים, ולא רק באלה שלא מסתדרים עם פורמט הכתוביות החדש.
כל עוד אנחנו מצליחים לשחרר משהו (בפורמט שעובד לחלק מהאנשים) ונמנעים בפגיעה במתרגמים ובמסנכרנים- זהו מצב תקין מבחינתנו.